{"product_id":"larkan","title":"Lärkan","description":"Lärkan av DEZS  KOSZTOLÁNYI - i översättning av MARIA ORTMAN och med förord av PÉTER ESTERHÁZY - är en ungersk 1900-talsklassiker, lovordad i svensk och internationell press.\n\nÅr 2014 gav Weyler förlag ut Esti av Péter Esterházy - en bok som inspirerats av en av Kosztolányis litterära figurer, Esti Kornel.\n\nHan är ett enfant terrible i den ungerska litteraturen och huvudperson i ett antal utsökta noveller som förtjuser med sin charm, espri, lätthet, humor, allvar och djup.\n\nÅret är 1899. På järnvägsstationen i en ungersk småstad tar makarna Vajkay farväl av sin vuxna, ogifta dotter. Hon ska tillbringa en vecka på landet hos släktingar.\n\nSituationen är ny och skrämmande för alla tre: hur ska de klara sig utan varandra?\n\nLärkan är en roman om själslig fångenskap, om beroenden och bindningar inom en familj men också en livfull skildring av ungerskt småstadsliv.\n\nDen räknas allmänt som ett mästerverk inom den ungerska litteraturen.\n\nOriginalutgåvan kom ut 1924.\n\nI filmiskt skarpa och förtätade scener, med stor språklig enkelhet, humor, sarkasm och medkänsla berättas i Lärkan om en vecka i den lilla familjen Vajkays liv.\n\nFamiljen består av två åldrande föräldrar och en vuxen, ogift dotter.\n\nKosztolányi besitter en förunderlig förmåga att med små, enkla medel blåsa liv i sina karaktärer.\n\nHan nuddar lätt vid dem, observerar deras gester och återger deras tal – och läsaren tycker sig känna dem.\n\nKosztolányi föddes i Szabadka (nuvarande Subotica, Serbien) 1885 och dog 1936.\n\nSom prosaförfattare räknas han som en av Ungerns främsta.\n\nHan lovordades av bland andra Thomas Mann.\n\nKosztolányi skrev noveller, romaner och lyrik men var också verksam som översättare.\n\nBland de diktare han översatte till ungerska kan nämnas Shakespeare, Wilde, Verlaine, Baudelaire, Goethe och Rilke.\n\nMaria Ortman är en av Sveriges främsta översättare av ungersk litteratur och mångfaldigt prisbelönad. Bland de författare hon översatt märks Imre Kértesz, Sándor Márai, György Konrád och Péter Nádas.\n\nOch nu kan hon alltså foga Kosztolányi till raden av ungerska författare hon översatt. [Språk: Svenska] Danskt band","brand":"Perenn Per Nilson","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55494087508341,"sku":"9789163763656","price":239.0,"currency_code":"SEK","in_stock":false}],"url":"https:\/\/www.arken.se\/products\/larkan","provider":"Bokhandeln Arken","version":"1.0","type":"link"}